As a bit of a Newbie to this community, you may not have been aware of this distinction, and had you been aware, I'm thinking that the expectation may have been to note the fact that these particular chips are "not a casino issue" or that they are "fantasy" chips.
By using the same format for casino issued chips and fantasy chips alike, especially where the description indicates "casino:" and a name is given ("Horseshoe" in this case) I suspect that a qualifier to indicate fantasy was being preferred.
Robert, you can correct me if I'm wrong, but I'm thinking that this is what you meant, yes?
Jim
|